唐朝門下省有個黃門侍郎(官名)崔泰之在哭特進(官名)李嶠的詩中寫道:「台閣(指中央級的官署)神仙地,衣冠君子鄉。 昨朝猶對坐,今日忽雲亡。 魂隨司命鬼,魄逐(追趕)見閻王。 此時罷歡笑,無復向(不用再去)朝堂。 」 陸餘慶 唐尚書右丞陸餘慶轉洛州長史,其子嘲之曰:「陸餘慶,筆頭無力嘴頭硬,一朝(明抄本朝作衙)受辭訟,十日判不竟。 」送案褥下。 餘慶得而讀之曰:「必是那狗!」逐鞭之。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 唐朝時,尚書右丞陸餘慶轉任洛州長史,他的兒子嘲諷他寫道:「陸餘慶,筆頭無力嘴頭硬。 一朝受辭訟(受理案子),十日判不竟(完畢)。 」然後把這首諷刺歌謡放在案几旁的坐褥下面。 陸餘慶得到看完後道:「一定是那狗干的!」便追出去鞭撻他。 孫彥高 周定州刺史孫彥高,被突厥圍城數十重,不敢詣廳,文符須征發者,于小窗接入,鎖州宅門。 及賊登壘,乃入櫃中藏,令奴曰:「牢掌鑰匙,賊來索,慎勿與。 」昔有愚人,入京選,皮袋被賊盜去。 其人曰:「賊偷我袋,將終不得我物用。 」或問其故,答曰:「鑰匙今在我衣帶上,彼將何物開之。 」此孫彥高之流也。 (出《朝野僉載》) 【譯文】 周(武則天)朝孫彥高任定州刺史時,被突厥人圍城數十層,孫彥高嚇得不敢到廳堂去辦理公務,有來辦理文符書函須徵集人力物資事宜的,都是從小窗戶把他接進來,州署的大門緊鎖着。 等到突厥人開始登上城牆時,他便藏進柜子裡。 命令家奴道:「一定要牢牢地掌握好鑰匙,敵人來索取,千萬不能給。 」過去有個愚蠢的人,到京城參選,可是裝東西的皮袋被賊盜去,那個人道:「賊雖然偷去我的袋子,可是終將不會得到我的東西去用。 」有人問其緣故,他說:"鑰匙現在還掛在我的衣帶上,他拿什麼去打開鎖呀!。 這人與孫彥高都是一路人物。 出使御史 唐御史出使,久絶滋味。 至驛,或竊脯臘置於食,偽叱侍者撤之,侍者去而後徐食。 此往往而有,殊失舉措也。 嘗有御史,所留不多,不覺侍者見之。 對曰:「乾肉驛家頗有,請吏留。 」御史深自愧焉。 亦有膳者爛煮肉,以汁作羹,御史偽不知而食之。 或羹中遇肉,乃責庖人。 或值新庖人,未閒應答,但謝日羅漏,言以羅濾之漏也。 神龍中,韓琬與路元殻、鄭元父充判官,至萊州,親睹此事,相顧而笑。 仆射魏元忠時任中丞,謂琬之曰:「元忠任監察,至驛,乾肉鷄子並食之,未虧于憲司之重,蓋盜之深失國士體。 」魏公之言當矣,但不食不竊,豈不美歟。 (出《御史台記》) 【譯文】 第247頁完,請繼續下一頁。喜歡 大作家 wreador.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
1.1
速度
-0.1
音量
0.9
語言
返回
螢幕關閉後,Chorme瀏覽器會中斷朗讀,
開車聆聽,不建議使用Chorme瀏覽器。