這樣出乎意料的、卻又是這樣明白說出的一道逐客令,不容我有片刻的猶豫了。 不論天氣如何,不論我的情況如何,哪怕是在樹林裡、在當時覆蓋大地的積雪上過夜,也不管烏德托夫人再說什麼,做什麼,我都必須立刻遷出。 我很願意事事遷就烏德托夫人,但不能遷就到叫我沒臉做人的地步。 我陷入了平生僅有的最艱難的窘境之中;但是我的決心已經下定了:我發誓,無論如何,到第八天就不在退隱廬過夜。 我開始履行我的義務,把我的衣物檢出來,決計寧可把它扔到田野裡,也不能到第八天後還不退還鑰匙,因為我急於要在人們能給我寫信到日內瓦和我能得到覆信之前把一切都辦好。 我有了從來不曾感到的勇氣,全身的精力又來了。 榮譽與憤慨使我恢復了埃皮奈夫人所沒有料到的那種精力。 時運又來協助我的大膽。 孔代親王的財務總管馬達斯先生聽人說起我的窘境,派人給我提供了一所小房子,這是他自己的,坐落在他那座路易山的花園裡,就在蒙莫朗西。 我懷着感激的心情連忙接受了。 條件很快就談好;我匆匆地叫人買了幾件傢具,連同我自己已有的。 供戴萊絲和我兩人住宿之用。 我又叫人用手車把衣物都搬了去,困難既大,耗費又多;儘管是冰天雪地,我的家兩天就搬好了。 十二月十五日我就退了退隱廬的鑰匙,並且事先付了園丁的工資——房租我是付不起的。 至于勒·瓦瑟太太,我向她宣佈,我們必須分開;她的女兒起初還想動搖我,我卻一點不為所動。 我叫她帶著她和她女兒共有的衣物和傢具,乘郵車到巴黎去了。 我給了她一點錢,另外,不管她住在她的兒女家裡或住在別處,負責替她付房租,並且說明將來盡我力之所及,供給她的生活費用,只要我自己有飯吃,絶不讓她吃不上飯。 最後,我到路易山的第三天,就給埃皮奈夫人寫了下面這封信: 一七五七年十二月十七日,蒙莫朗西 夫人,當你不讚成我再待下去的時候,沒有比搬出你家的房子更簡單、更必要的事了。 我一知道你不肯同意我在退隱廬度過殘冬,就在十二月十五日離開了退隱廬。 我的命運就是這樣,住進去不由我,搬出去也不由我。 我感謝你邀我前去居住;如果我付的代價不是那麼大的話,我還會更加感謝你呢。 此外,你覺得我不幸,這是對的;天下人沒有比你更清楚知道我是多麼不幸的了。 錯交了朋友固然是不幸,從那麼甜蜜的一個錯誤中醒悟過來又是一個不幸,其殘酷的程度,殆有過之無不及。 以上是我寓居退隱廬以及使我搬出退隱廬的種種原因的忠實記錄。 我不能中斷這段敘述,將它極精確地寫下來是必要的,因為我一生中的這一個階段曾對我以後的生活發生過影響,並且這影響還將繼續到我最後一息。 第10章 第264頁完,請繼續下一頁。喜歡 大作家 wreador.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
1.1
速度
0.1
音量
0.9
語言
返回
螢幕關閉後,Chorme瀏覽器會中斷朗讀,
開車聆聽,不建議使用Chorme瀏覽器。