給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


古文觀止譯注    279


作者:吳楚材
頁數:279 / 0
類別:古典散文

 

作者:吳楚材 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

朗讀: 
1]浩浩:遼闊的樣子。垠(yín銀):邊際。[3]夐(xiòng):遠。[3]糾紛:重疊交錯的樣子。[4]黯:昏黑。[5]曛:赤黃色,形容日色昏暗。[6]蓬:草名,即蓬蒿。秋枯根拔,隨風飄轉。[7]挺:通「鋌」(tǐng),疾走的樣子。[8]亭長:秦漢時每十里為一亭,設亭長一人,掌管治安、訴訟等事。唐代在尚書省各部衙門設置亭長,負責省門開關和通報傳達事務,是流外(不入九品職級)吏職。此借指地方小吏。[9]三軍:周制:天子置六軍,諸侯大國可置三軍,每軍一萬二千五百人。此處泛指軍隊。[10]齊魏、荊韓:戰國七雄中的四個國家。荊,即楚國。這裡泛指戰國時代。召募:以錢物招募兵員。徭役和召募,是封建時代的義務兵和僱傭兵。[11]腷(bì必)臆:心情苦悶。愬,即「訴」。[12]四夷:四方邊境的少數民族。夷,古時對異族的貶稱。[13]耗斁(dù妒):損耗敗壞。[14]戎:西方少數民族。此泛指少數民族。夏:華夏,漢族。[15]王師:帝王的軍隊。古稱帝王之師是應天順人、弔民伐罪的仁義之師。[16]文教:指禮樂法度,文章教化。[17]用奇:使用陰謀詭計。[18]奇兵:乘敵不備進行突然襲擊的部隊。[19]王道:指禮樂仁義等治理天下的準則。迂闊:迂腐空疏。[20]期門:軍營的大門。[21]旌旗:旗幟的統稱。旌,用旄牛尾和彩色鳥羽作竿飾的旗。[22]組練:即「組甲被練」,戰士的衣甲服裝。此代指戰士。[23]析:分離,劈開。原作「折」,據《唐文粹》及《文集》改。[24]窮陰:猶窮冬,極寒之時。[25]海隅:西北極遠之地。海,瀚海,在蒙古高原東北;一說指今內蒙古自治區之呼倫貝爾湖。[26]繒纊(zēng增kuàng曠):繒,絲織品的總稱。纊,絲綿。古代尚無棉花,絮衣都用絲棉。[27]憑陵:憑藉,倚仗。[28]輜(zī資)重:軍用物資的總稱。[29]都尉:官名,此指職位低於將軍的武官。[30]踣(bó博):僵仆。[31]勝(shēng生):盡。[32]蹙(cù促):迫近,接近。[33]冪(mì密)冪:深濃陰暗。[34]牧:李牧,戰國末趙國良將,守雁門(今山西北部),大破匈奴的入侵,擊敗東胡,降服林胡(均為匈奴所屬的部族)。其後十餘年,匈奴不敢靠近趙國邊境。見《史記·廉頗藺相如列傳》。[35]殫(dān丹):盡。痡(pū鋪):勞倦,病苦。漢武帝時,多次大舉征伐匈奴及大宛、西羌、南越,以至「賦稅既竭,猶不足以奉戰士」、「天下虛耗」,甚至「人復相食」。見《史記·平準書》、《漢書·食貨志》。[36]狁(xiǎn險yǔn允):也作「獫狁」、「葷粥」、「獯鬻」、「薰育」、「葷允」等,古代北方的少數民族,即匈奴的前身。周宣王時,狁南侵,宣王命尹吉甫統軍抗擊,逐至太原(今寧夏固原縣北),不再窮追。二句出自《詩經·小雅·六月》:「薄伐狁,至于太原」。[37]城:築城。朔方:北方。一說即今寧夏靈武縣一帶。句出《詩經·小雅·出車》:「天子命我,城彼朔方。」[38]飲至:古代盟會、征伐歸來後,告祭于宗廟,舉行宴飲,稱為「飲至」。策勛,把功勛記載在簡策上。句出《左傳》桓公二年:「凡公行,告于宗廟;反行,飲至,舍爵策勛焉,禮也。」[39]穆穆:端莊盛美,恭敬謹肅的樣子,多用以形容天子的儀表,如《禮記·曲禮下》:「天子穆穆」。棣(dì弟)棣,文雅安和的樣子。[40]荼(tú涂)毒:殘害。[41]殷(yān煙):赤黑色。《左傳》成公二年杜註:「血色久