給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


太平廣記 四    181


作者:李昉
頁數:181 / 396
類別:中國古代史

 

作者:李昉 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

朗讀: 
唐朝人周願,曾奉命出使魏州。魏州節度使田季安去為他引路,他們把馬繮連起來並駕齊驅。路上見到一頭驢很肥壯,田季安指給周願看並說道:「此物大於王世充。」周願應聲答道:「總是小於竇建德吧!」李巽的性格嚴肅冷酷,不好戲笑。當時周願被任命為河西鹽鐵留事,當周願快要到來的時候,李巽告誡佐官們說:「周願這個人喜好戲謔,而且羞辱人不分長幼不講禮儀,希望各位要莊重嚴肅地對待他。」等周願來到之後,多次宴會,李巽都是除見面寒暄幾句外,再不與說話,因而周願也沒有得到能引發他開玩笑的緣由。一天李巽宴請親友,周願也來參加。當時李巽的一個老朋友的兒子來到了他家,此人放浪而沒有正事,李便打聽他家舊有別墅以及有技藝的家童、有名的圖畫書籍等情況,都說已經賣掉了。李巽責備他道:「還沒有作官,家境又窮,財產應依據情況而買賣,你哪裡到了書籍古畫都賣掉不要了的地步?」說後一直很悵惘不悅,過了一會兒又問:「有一部虞永興手書本《尚書》,此書還在吧?」那個人慚愧而又有些懼怕,不敢說賣了,便說:「暫時典當成錢了。」周願忽然說道:「這是《尚書》的一大劫難!」人們都忘記了先前要提防他戲謔的事,於是有人問道:「《尚書》有什麼劫難?」周願道:已經遭受《堯典》、《舜典》的苦難,這個人又給典了。「李巽笑顏大開。從此再不與他離開。又 陸長源憑藉先人的功德為宣武軍(治所在今河南開封)行軍司馬,韓愈為巡官,他們同時在一個幕府中任職共事。有的人譏笑他們的年齡輩份相差太懸殊,周願道:」老虎和老鼠,還同為十二屬相呢,這有什麼奇怪的?"此事十來天便傳遍了長安。

劉禹錫

唐劉禹錫牧連州,替高寓。寓後入羽林將軍,自京附書曰:「以承眷,輒舉目代矣。」劉答書云:「昔(答書雲昔四字原空缺,據黃本補)有一話,曾有老嫗山行,見大蟲羸然跬步而不進,若傷其足。嫗目之,而虎遂自舉足以示嫗,乃有芒刺在掌,因為拔之。俄奮迅闞吼而愧其恩。自後擲麋、鹿、狐、兔于庭,日無缺焉。嫗登垣視之,乃前傷虎也。因為親族具言其事,而心異之。一旦,忽擲一死人,血肉狼藉,嫗乃被村胥訶捕。嫗具說其由,始得釋縛。嫗乃登垣,伺其虎至而語曰:‘感矣,叩頭大王,已後更莫拋死人來也。’」(出《嘉話錄》)



  
【譯文】



  
唐朝人劉禹錫被任命為連州刺史,接替了高寓。高寓後來到皇帝的衛軍羽林軍當上了將軍,他從京城捎來信說:「已經接受你的關照,我在這裡就以遙望而代以致謝了。」劉向錫回信說:「過去有這麼一段故事,說曾有一個老婦在山裡走路,看見一隻大老虎身體十分瘦弱。邁着小步而難以行走。像是腳上受了傷。老婦舉目去看時,那老虎竟抬起足而告示于她,原來有一根芒刺紮在它的腳掌上,於是給它拔掉,那虎立刻振作奔跑起來並長嘯一聲以感謝老婦的恩情。從自以後便經常把麋、鹿、狐、兔等拋進老婦的院子裡,沒有一天不來的。老婦登上牆頭觀察,乃是從前那只受傷的老虎所為。因而老婦對親戚族人都說了這件事,他們心裡也都感到奇怪。一天早晨,突然拋進來一個死人,血肉模糊,於是老婦被村吏呵斥拘捕。老婦詳細地說明了緣由,才被釋放。於是老婦又登上牆頭,等那只老虎再來時說道:‘感謝你了,我給大王叩頭了,以後千萬再不能把死人拋進來了!’」

袁德師

唐汝南袁德師,故給事高之子。嘗于東都買得婁師德故園地,起書樓。洛人語曰:「昔日婁師德園,今乃袁德師樓。」(原缺出處,明鈔本作出《嘉話錄》)