給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


史記全集譯注    626


作者:司馬遷
頁數:626 / 824
類別:歷史

 

作者:司馬遷 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

朗讀: 
(1)昊天之台:高台名。(2)張樂:猶言奏樂。轇:廣闊遼遠的樣子。宇:寰宇。(3)石:重量單位,一百二十斤為一石。鉅:《文選·上林賦》、《漢書·司馬相如傳》作「虡」,掛鐘的木架。(4)陶唐氏:即堯。相傳堯初居於陶,後封於唐,故稱其為陶唐氏。(5)葛天氏:傳說中的遠古帝王。《呂氏春秋·古樂》記載道:昔葛天氏之樂,三人操牛尾,投足以歌八闋」。本文的「葛天氏之歌」即指「葛天氏之樂」。(6)巴俞:舞名。宋、蔡:古國名,此指宋、蔡的音樂。(7)淮南:國名,此指該國的音樂。於遮:曲名。(8)文成:縣名,其地之人善歌。顛:同「滇」,指今之雲南,此指該地之歌曲。(9)族舉:眾樂同時演奏。族,聚集的意思。遞奏:輪番演奏。十鐺:鼓聲。洞心:猶言「徹心」,心靈受到震動。駭耳:震耳。韶:舜樂。濩:湯樂。武:周武王之樂。像:周公之樂。以上之樂皆為所謂廟堂之樂,與前言荊吳鄭衛的民間音樂不同。(13)陰淫案衍:淫靡放縱。淫,放濫。衍,溢。(14)鄢、郢:皆楚國地名,此指二地的樂舞。繽紛:舞姿飄逸的樣子。(15)激楚:楚國舞樂名,其聲高亢激越。結風:形容歌舞激昂急切,可以掀起回風。(16)俳優:雜戲演員。侏儒:身材矮小的雜技藝人。(17)狄鞮:西方的種族名,即西戎。倡:通「娼」,古代樂妓。(18)麗靡爛漫:形容音樂之聲美妙動聽。(18)靡曼:形容女子的皮膚細嫩潤澤。(20)青琴、宓妃:皆古代神女名。(21)絕殊:與眾絕然不同。姣冶:美麗。嫻都:高雅美麗。(22)靚妝:以白粉墨黛妝飾容貌。刻飭:同「刻飾」,用膠刷鬢髮,使其整齊熨貼。(23)便嬛(pian xu□n,駢宣):形容女子姿態輕盈美妙的樣子。綽約:形容女子體態柔優美麗的樣子。(24)柔橈:女子身材苗條柔弱的樣子。嬛嬛:當依《漢書·司馬相如傳》作「嬽嬽」,即「娟娟」,形容女子身材美好。(25)嫵媚:同「嫵媚」。姌嫋(r□n ni□o,冉鳥):形容女子體態輕盈細弱。(26)抴(ye,夜):拖。獨繭:指一個繭所抽出的絲,形容色澤純正。褕:罩在外邊的直襟單衣。袘(yi,義):衣袖。(27)眇:細微的樣子。閻易:衣服長大的樣子。(28)媥姺(pi□n xi□n,偏先):輕盈飄舞的樣子。徶(biexie,別謝):衣服飄動的樣子。(29)漚郁:香氣濃郁。(30)淑郁:香氣清美濃厚。(31)宜笑:即「笑」,露齒微笑。的(dili,地利):明亮的樣子。(32)連娟:眉毛彎曲細長的樣子。(33)睇:斜視。綿藐:遠視的樣子。(34)色授:指女子向別人顯露其表情和眼神。魂與:心靈與人相接觸。
「於是酒中樂酣(1),天子芒然而思(2),似若有亡。曰:『嗟乎,此泰奢侈(3)!朕以覽聽余間(4),無事棄日(5),順天道以殺伐,時休息於此(6),恐後世靡麗(7),遂往而不反(8),非所以為繼嗣創業垂統也。』於是乃解酒罷獵(9),而命有司曰:『地可以墾闢,悉為農郊十,以贍萌隸(11);隤牆填塹(12),使山澤之民得至焉(13)。實陂池而勿禁(14),虛宮觀而勿仞(15)。發倉廩以振貧窮,補不足,恤鰥寡,存孤獨。出德號(16),省刑罰,改制度,易服色(17),更正朔(18)與天下為始。』
(1)酒中:飲酒至半酣狀態。(2)芒然:悵惘。(3)泰:通「太」。(4)覽聽:指處理政事。余間:閒暇。(5)棄日:虛度時光。(6)此:指上林苑。(7)靡麗:奢侈。(8)遂往:沿著奢侈之路走去。遂,循,沿。反,同「返」。(9)解酒:撤除酒樂。十悉:全。農郊:郊外的農田。(11)贍:供養。萌隸:通「氓隸」,指平民百姓。(12)隤(tui,頹)牆:同「頹牆」,推倒圍牆。塹:壕溝。(13)山澤之人:猶言鄉野之民。焉:於此(指上林苑)。(14)實:滿。(15)勿仞:不住不用,令其廢棄。仞,滿。(16)德號:有恩德的號令。(17)易:改變。服色:古代每個王朝所規定的宮室車馬祭牲等的顏色。(18)更:改。正朔:指曆法。按:「正」指歲首的正月。「朔」指每月初一。
「於是歷吉日以齊戒(1),襲朝衣(2),乘法駕(3),建華旗,鳴玉鸞,游乎《六藝》之囿(4),騖乎仁義之塗(5),覽觀《春秋》之林,射《貍首》(6),兼《騶虞》(7),弋玄鶴,建干戚,載雲(8),掩群《雅》(9),悲《伐檀》,樂《樂胥》十,修容乎《禮》園(11),翱翔乎《書》圃,述《易》道,放怪獸,登明堂(12),坐清廟(13),恣群臣,奏得失,四海之內,靡不受獲。於斯之時,天下大說,向風而聽,隨流而化,喟然興道而遷義(14),刑錯而不用(15)。德隆乎三皇(16),功羨於五帝(17)。若此,故獵乃可喜也。
(1)歷:選擇。齊(zh□i,齋)戒:《漢書·司馬相如傳》、《文選》皆作「齋戒」。古人行祭祀之前,為表示虔敬之意,則沐浴更衣,不食葷,不喝酒,稱為齋戒。(2)襲:穿。朝服:君臣朝會時穿的禮服。(3)法駕:指天子的車駕。(4)六藝:六經,即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》。囿:苑囿。此指書的園地。(5)騖:奔馳。(6)《貍首》:古佚詩篇名。天子行射禮時,奏《貍首》樂章以為節。此與下句實寫天子講求禮法。(7)兼:連帶。《騶虞》:《詩經·召南》中的詩篇名。天子行射禮時演奏此樂章。(8)雲(h□n,罕):本是張設於雲天的捕鳥之網,此處指天子出行時所執的一種旗幟。(9)掩:掩捕。群《雅》:指《詩經》中《大雅》與《小雅》諸詩。這句當是喻君廣求賢才。十《樂胥》:指《詩經·小雅·桑扈》,其詩中有「君子樂胥,受天之祜」的詩句。漢代鄭玄釋「胥」為「有才智之名」,「王者樂臣下有才智,知文章,則賢人在位,庶官不曠,政和而民安」(見《毛詩傳箋》)。(11)修容:修飾容儀。《禮》園:遵行古禮的園地,此句言以《禮》行事,不越規矩。(12)明堂:古代天子接見諸侯、宣明政教、舉行各種大典的地方。(13)清廟:宗廟。(14)喟然:《漢書·司馬相如傳》作「芔然」,是。芔通「欻」,「欻然」猶「勃然」。(15)錯:放置不同。(16)隆:高。三皇:傳說中的上古部落酋長,具體所指不一,一般指伏羲、神農、黃帝。(17)羨:超越。五帝:傳說中的五位上古帝王,具體所指不一,一說即伏羲、神農、黃帝、堯、舜。


  
「若夫終日暴露馳騁,勞神苦形,罷車馬之用,抏士卒之精(1),費府庫之財,而無德厚之恩,務在獨樂,不顧眾庶(2),忘國家之政,而貪雉兔之獲,則仁者不由也。從此觀之,齊、楚之事,豈不哀哉!地方不過千里,而囿居九百,是草木不得墾闢,而民無所食也。夫以諸侯之細,而樂萬乘之所侈,僕恐怕百姓之被其尤也(3)。」
於是二子愀然改容(4),超若自失(5),逡巡避席曰:「鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹聞命矣。」
賦奏,天子以為郎。無是公言天子上林廣大,山谷水泉萬物,及子虛言楚雲夢所有甚眾,侈靡過其實,且非義理所尚,故刪取其要,歸正道而論之。


  
(1)罷:通「疲」。抏:損耗。精:精力。(2)眾庶:廣大的老百姓。(3)被:遭受。尤:通「訧」,過錯,此指禍害。(4)愀然:臉色變動的樣子。(5)超若:猶「超然」,惆悵失意的樣子。
相如為郎數歲,會唐蒙使略通夜郎西僰中(1),發巴蜀吏卒千人,郡又多為發轉漕萬餘人(2),用興法誅其渠師(3),巴蜀民大驚恐。上聞之,乃使相如責唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意(4)。檄曰(5):