給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莊子註譯    189


作者:莊子
頁數:189 / 244
類別:哲學

 

作者:莊子 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

朗讀: 
「古時候統治百姓的人,把社會清平歸於百姓,把管理不善歸於自己;把正確的做法歸於百姓,把各種過錯歸於自己;所以只要有一個人其身形受到損害,便私下總是責備自己。如今卻不是這樣。隱匿事物的真情卻責備人們不能瞭解,擴大辦事的困難卻歸罪於不敢克服困難,加重承受的負擔卻處罰別人不能勝任,把路途安排得十分遙遠卻譴責人們不能達到。人民耗盡了智慧和力量,就用虛假來繼續應付,天天出現那麼多虛假的事情,百姓怎麼會不弄虛作假!力量不夠便作假,智巧不足就欺詐,財力不濟便行盜。盜竊的行徑,對誰加以責備才合理呢?」
【原文】
蘧伯玉行年六十而六十化(1),未嘗不始於是之而卒詘之以非也(2),未知今之所謂是之非五十九非也(3)。萬物有乎生而莫見其根,有乎出而莫見其門。人皆尊其知之所知(4),而莫知恃其知之所不知而後知(5),可不謂大疑乎!已乎已乎!且無所逃,此所謂然與,然乎?
【譯文】
蘧伯玉活了六十歲而六十年來隨年變化與日俱新,何嘗不是年初時認為是對的而年終時又轉過來認為是錯的,不知道現今所認為是對的又不是五十九歲時認為是錯的。萬物有其產生卻看不見它的本根,有其出現卻尋不見它的門徑。人人都尊崇自己的才智所瞭解的知識,卻不懂得憑藉自己才智所不知道而後知道的知識,這能不算是最大的疑惑嗎?算了吧算了吧!沒有什麼辦法可以逃避這樣的情況。這就是所謂對嗎,真正的對嗎?


  
【原文】
仲尼問于太史大弢、伯常騫、狶韋曰(1):「夫衛靈公飲酒湛樂(2),不聽國家之政(3),田獵畢弋(4),不應諸侯之際(5);其所以為靈公者何邪?」大弢曰:「是因是也(6)。」伯常騫曰:「夫靈公有妻三人,同濫而浴(7)。史奉禦而進所(8),搏幣而扶翼(9)。其慢若彼之甚也(10),見賢人若此其肅也,是其所以為靈公也。」狶韋曰:「夫靈公也死,卜葬於故墓不吉,卜葬于沙丘而吉。掘之數仞,得石槨焉(11),洗而視之,有銘焉(12),曰:‘不馮其子(13),靈公奪而裏之(14)。’夫靈公之為靈也久矣,之二人何足以識之(15)!」
【譯文】


  
孔子向太史大弢、伯常騫、狶韋請教:「衛靈公飲酒作樂荒淫無度,不願處理國家政務;經常出外張網打獵射殺飛鳥,又不參與諸侯間的交往與盟會;他死之後為什麼還追諡為靈公呢?」大弢說:「這樣的諡號就是因為他具有這樣的德行。」伯常騫說:「那時候衛靈公有三個妻子,他們在一個盆池裏洗澡。衛國的賢臣史奉召進到衛靈公的寓所,只得急忙接過衣裳來相互幫助遮掩。他對待大臣是多麼的傲慢,而他對賢人又是如此的肅敬,這就是他死後追諡為靈公的原因。」狶韋則說:「當年衛靈公死了,占卜問葬說是葬在原墓地不吉利,而葬在沙丘上就能吉利。於是挖掘沙丘數丈,發現有一石制外棺,洗去泥土一看,上面還刻有一段文字,說:‘不靠子孫,靈公將得此為塚。’靈公被叫做‘靈’看來已經很久很久了,大弢和伯常騫怎麼能夠知道!」
【原文】